Bedemand eller bedekvinde: rundspørge fra Dansk Sprognævn

Dansk Sprognævn vil i en ny rundspørge afsøge folks holdning til kønnede ord.
I en ny rundspørge vil Dansk Sprognævn gerne have respondenternes holdning til kønnede ord som bedemand og bedekvinde. | Foto: Martin Lehmann/Ritzau Scanpix
I en ny rundspørge vil Dansk Sprognævn gerne have respondenternes holdning til kønnede ord som bedemand og bedekvinde. | Foto: Martin Lehmann/Ritzau Scanpix

Hvad synes du om betegnelsen lærerinde? Og foretrækker du betegnelsen bedemand, bedekvinde, bededame eller bedeperson, hvis det er en kvinde, der besidder stillingen?

Det er, ifølge fagbladet Journalisten, to af de spørgsmål, som Dansk Sprognævn stiller i en ny rundspørge.

Af mailen til respondenterne fremgår det, at rundspørgen har til formål at blive klogere på danskernes holdninger til kønnede betegnelser og skældsord på dansk.

Tidligere i år har Dansk Sprognævn blandt andet spurgt danskerne til deres holdning til pronominer som han og hun samt de kønsneutrale de, dem og hen. 

30 pct. svarede, at de var negative over for, at nogle personer ønsker at blive omtalt med kønsneutrale pronominer, 19 pct. forholdt sig positivt til kønsneutrale pronominer, mens 20 pct. udtrykte ”accept med forbehold”. 

Del artikel

Tilmeld dig vores nyhedsbrev

Vær på forkant med udviklingen. Få den nyeste viden fra branchen med vores nyhedsbrev.

Forsiden lige nu

Læs også